Khrawm Kaing Lai
Nom=主页
Lox/Lai
Riang
Riang im=视频
Leng=歌
Cag Dong
Sitang = 新闻
Kaux Hak
Pak Lai
Gau Lox vax=学佤文
Sitang=新闻
Lai Toe=翻译字
Kaux Hak=身体
Riang im=视频
Lai Sidiex
Jan 11, 2016
Cai: Si uing, lhaong jum jao patix?
Phan pex simie tix tawng grawng koe ngoh koe jum, cai: si uing,,,pex ca jhak daux riang im in, heue...
in tau tix mawh grawng,,,,,nawh,,,,
Hu Nom Jah
Jan 8, 2016
Rieb Maix Nang Lie?
Aux koe lox, simie tix chawk ka maix paoxgrawm,,,,....ka piang haktiex in,,,,pui mi & pui hot,,,,mawh koe dee siyox dah dee patix?....
Phan hoek bawgyam....Glib ngai,,,grai ju,,,,
Pon Rieb Maix Paoxgrawm....awm riang plak greem in lie?
Jan 3, 2016
Sitang Grawng Vax Plak Lox Man
Vax+Hawx+Man+Thai
Daing sied(sugsag) pui tin
这里人很复杂。(zhè lǐ rén hěn fù zá)
ဒီမွာလူသိပ္ရွုပ္ေထြးတယ္။
นี่คือที่คนซับซ้อนมาก.
Aux lhat kah pui ci: nyhau.
我怕粗鲁的人。(wǒ pà cū lú de rén)
ငါ ျကမ္းတမ္းတဲ့လူကိုေျကာက္တယ္။
ฉันกลัวคนหยาบ
Nawh mawh pui jiet rien
他很勤劳。(tā hěn qín láo)
သူက လံု ့လဝိရိယရွိတယ္။
เขาเป็นคน ขยันขันแข็ง
Nawh kied nieh, ang yuh kaing
他很懒惰,不工作。(tā h.ěn lǎn duò bù gōng zuò)
သူသိပ္ပ်င္းတယ္, အလုပ္လဲမလုပ္ဘူး။
เขาเป็นคนขี้เกียจ, ไม่ทำงาน.
Luan aw:, lox maix heue.
你说话,很野蛮。(nǐ shuō huà hěn yě mán)
မင္းစကားေျပာတာသိပ္ရိုင္းစိုင္းတယ္။
คุณพูด, ป่าเถื่อน.
Pui ang koe nam ni:.
没有礼貌的人。(méi yǒu lǐ mào de rén)
ယဥ္ေက်းမႈမရွိတဲ့လူ။
คนไม่มีมารยาท.
Aux kied nie glub khee.
我吃亏太多了。(wǒ chī kuī tài duō le)
ငါ အမ်ားျကီးနစ္နာတယ္။
ผมขาดดุล มากเกินไป
Daing mhawm son maix heue.
你很好运。(ni hěn hǎo yùn)
မင္း သိပ္ကံေကာင္းတယ္။
คุณโชคดีมาก.
Maix mawh pui beuh son.
你是倒霉的人。(nǐ shì dǎo méi de rén)
မင္းကကံဆိုးတဲ့လူဘဲ။
คุณเป็นคนโชคร้าย.
Viang yuh patix kawx, ang viex rhawm lang tix.
做什么都没有耐心。(zuò shén me dōu méi yǒu nài xīn)
ဘာဘဲလုပ္လုပ္စိတ္မရွည္ဘူး။
ทำอะไรก็ไม่มีความอดทน,
Mawh cao aux, pa hu chawk.
我自己去问的。(wǒ zì jǐ qù wèn de)
ငါ ကိုယ္တိုင္သြားေမးတာပါ။
ตัวฉันไปถามเอง.
(Ai Rang) Mawh Pui Pa Pawd Tix Rhuad
Dag Khaix
>> Hu
Daux "Facebook"
>>>
Newer Posts
Older Posts
Home
Subscribe to:
Posts ( Atom )