Lai Toe=翻译字

Maix nyaux plai yuhkamawx?

သင္အရက္ကုုိမည္သုုိ႔ေသာက္သနည္း


Paoxgrawm pex heue, phan pui hot nyaux plai, pui ah kaw inkix mawh giex going ngie, yuh grawhgrawng taug tix kah kaing yuh mawh num deuh ot tix nyaux plai, ca pui caw tix mawh sox ...
သူငယ္ခ်င္းတုုိ႔ေရ ဆင္းရဲသားမ်ား အရက္ေသာက္ေတာ့
ဒီေကာင္အလကားပါကြာ အလုုပ္ေလးပင္ပန္းတာ အေၾကာင္းျပျပီး
အရက္ပဲေသာက္ေနတာ ေခြးျဖစ္မည့္ေကာင္တဲ့
*****************************************************
Phan pui koe mau, pui ting, simiang khankix nyaux plai kie nieh..
he he he,,, ca mawh jao been kaing, been kawn pui ku ceu tom tix nyaux, mawhkheunan,,,haok huan ting lhaong nieb chix ah...
ေငြေၾကးျပည့္စုုံသူ၊ ရာထူးရာခံရွိသူေတြ အရက္ေသာက္ေတာ့
ဟဲဟဲ စီးပြားေရး ဦးတည္ခ်က္(၄)ရပ္ လူမႈေရး ဦးတည္ခ်က္အရပ္ရပ္ ေၾကာင့္ေသာက္တာ ဒါေၾကာင့္ေအာင္ျမင္ေနတာေပါ့တဲ့
-------------------------------------------------------------------------------

Rhawm moh ming chux...dui dua nhua yien....pa ah an:...


Rhawm moh ming chux pa ah an

Ot tix koeng ka ming chux qixtha, can pa ang mawh cao ankix, ot tix keud yuh kix laux leeing an, ang tie mawh rhawm moh ming chux awx. an: ca mawh rhawm koeng ka ming chux nong.

Rhawm moh ming chux pa ah an:, mawh pa cuca, sau riang kadaux krax caw khaw, son haok huan krax ot koe kawn pui, khawm uik ming chux heue.

Pa brawm ang chix ngawm
Jhak lai sivoe laig daux phra
anglai baox sang ah
teh rhawm ka heue.
ai nie klieh....(ai.....) 


------------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------

Mawh khaw tix ah-lox-sikah-dim-breuk-lao-krai ,,,bawgyam mawx pa ah: an:,,,awx...


Krax ah lox pa gau buddha (phra)

- ah caw bawgyam khaw tix ah
- ah pa rug caw
- ah lox awn:, lox khex chi
- Koe buan son tom ah
- Een rhawm muih (metta) voe mai ah

Buddha, anguttra 5, vaca sutta 213


--------------------------------------------------------------------------

Kilesa 1500 an:,,, mawh metta lie?

1500 pa ah an:, mawh metta lie?

1500 an:, ang mawh pod metta. Mawh kilesa heue. Jao mawh kilesa, ang tie mawh awm pa sidawng pui hun, pa mawh rhawm moh sinax paox pie, mex moeng ankix ang mawh rhawm moh 1500 an: awx. can pa ang nyang mawh rahanta khankix
khawmuik caw tix koe kilesa in phao.

cit, cetacik 52, nipphannarupa 18, lakkhanarupa 4 = kleuk 75.
an:, ca mawh, plak daux 75, plak praix 75 tom mawh 150. an: 150 ca viex pa mawh, lobha, dosa, moha, mana, dithi, vicikiccha, thina, uddhaccha, ahirika, anottappa, pa ah kilesa kao: pa:, timu timu, viex laig daux kieh kleik uik,,,caw tix mawh 1500 heue.
(75 x 2 = 150, 150 x 10 = 1500)

------------------------------------------------------------------------------------------------
နတ္ပို႔

ဒုကၡပၸတၱာ စ နိဒၵဳကၡာ ၊ ဘယပၸတၱာ စ နိဗၻယာ ။
ေသာကပၸတၱာ စ နိေႆာကာ ၊ ေဟာႏၲဳ သေဗၺပိ ပါဏိေနာ ။
ဧတၱာ၀တာ စ အေမွဟိ ၊ သမၻတံ ပုညသမၸဒံ ။
သေဗၺ ေဒ၀ါ ႏုေမာဒႏၲဳ ၊ သဗၺသမၸတၱိ သိဒၶိယာ ။
ဒါနံ ဒဒႏၲဳ သဒၶါယ ၊ သီလံ ရကၡႏၲဳ သဗၺဒါ ။
ဘာ၀နာဘိရတာ ေဟာႏၲဳ ၊ ဂစၧႏၲဳ ေဒ၀တာဂတာ ။
သေဗၺပိ-ႀကြင္းမဲ့ဥႆံု အလံုးစံုလည္းျဖစ္ကုန္ေသာ။ ပါဏိေနာ-ရွိရွိသမွ် သတၱ၀ါဟူသမွ်တို႔သည္။ ဒုကၡပၸတၱာ-မေတာ္တဆ ဒုကၡသို႔ေရာက္ေနႀကကုန္သည္။(သမာနာ-ျဖစ္ကုန္သည္ရွိေသာ္)။ နိဒၵဳကၡာ-ဘုရားတရား သံဃာမ်ား၏ တန္ခိုးရွိန္ေစာ္ အာႏုေဘာ္ေႀကာင့္ ဆင္းရဲဒုကၡ မရွိႀကကုန္သည္။ (၀ါ) ဒုကၡကင္းႀကကုန္သည္။ ေဟာႏၲဳ-ျဖစ္ႀကပါေစကုန္သတည္း။
ဘယပၸတၱာ-မေတာ္တဆ ေဘးဘယသို႔ ေရာက္၍ေနႀကကုန္သည္ရွိေသာ္။ နိဗၻယာစ-ေဘးမရွိႀကကုန္သည္ လည္း။ ေဟာႏၲဳ-ျဖစ္ႀကပါေစကုန္သတည္း။
ေသာကပၸတၱာ-၀မ္းနည္းျခင္း တည္းဟူေသာ ေသာကသို႔ ေရာက္ေနႀကကုန္သည္ရွိေသာ္။ နိေႆာကာစ-ေသာကမရွိႀကကုန္သည္လည္း။ ေဟာႏၲဳ-ျဖစ္ႀကပါေစကုန္သတည္း။

သေဗၺေဒ၀ါ-အလံုးစံု ဤေနရာသို႔ ေရာက္ရွိလာႀကကုန္ေသာ နတ္ျဗဟၼာအေပါင္းတို႔သည္။ ဧတၱာ၀တာ-ဤမွ် အတိုင္းအရွည္ရွိေသာ မႀကာခဏ ေရာက္၍ေနရတဲ့ အတိုင္းအရွည္ျဖင့္။ အေမွဟိ-အသင္ နတ္တို႔ႏွင့္ တကြ ျဖစ္ေသာ ငါတို႔သည္။ သမၻတံ-ေကာင္းစြာစုေဆာငး္ စုေပါင္းထားအပ္ျပီးေသာ။ ပုညသမၸဒံ-ေကာင္းမႈ၏ ျပည့္စံုျခင္းကို။ သဗၺသမၸတၱိသိဒၶိယာ-အလံုးစံုေသာ ေလာကီသမၸတၱိ, ေလာကုတၱရာသမၸတၱိ၏ ျပီးစီးထေျမာက္ ေအာင္ျမင္ျခင္းအက်ိဳးငွါ သေဗၺ-အလံုးစံု အကုန္အစင္ေသာ နတ္ျဗဟၼာတို႔သည္။ အႏုေမာဒႏၲဳ-၀မ္းေျမာက္ႀက ပါကုန္ေလာ။

အာဂတာ-ေစာေစာက ပင့္ဖိတ္၍ ေရာက္လာႀကကုန္ေသာ။ ေဒ၀တာ-ပရိတ္တရားကို နာဖို႔ရန္ ရည္သန္၍ ေနႀကေသာ နတ္ျဗဟၼာအေပါင္းတို႔သည္။ ဒါနံ-အလွဴဒါနကို။ ဒဒႏၲဳ-ေပးလွဴႀကပါကုန္ေလာ။
သဗၺဒါ-အခါခပ္သိမ္း။ သီလံ-မိမိတို႔ဆိုင္ရာ ငါးပါးသီလစသည္ကို။ ရကၡႏၲဳ-ေစာင့္ေရွာက္ႀကပါကုန္ေလာ။
ဘာ၀နာဘိရတာ-အနိစၥဒုကၡ အနတၱစေသာ ဘာ၀နာပြားျခင္း၌ ေမြ႔ေလ်ာ္ႀကကုန္သည္။ ေဟာႏၲဳ-ျဖစ္ႀကပါကုန္ေလာ။
ေဒ၀တာ-ေစာေစာက ဖိတ္မန္၍ ေရာက္လာႀကကုန္ေသာ နတ္တို႔သည္။ ဂစၧႏၲဳ-ကိုယ္စီကိုယ္င ကိုယ့္ေဒသသို႔ ျပန္ႏိုင္ႀကပါေစကုန္သတည္း။ ။


Niman Siyiex Ing (Pali-Va)
Dukkhappattaca niddukka
Bhayappataca nibbhaya
Sokappataca nissoka
Huntu, sabbepipanino
Ettavataca, amhehi, Sambhatam
Punnya Sampadam
Sabbe Deva Numodantu Sabba Sampatti Siddhiya.

Danam dadantu Saddhaya, Silam Rakkhantu Sabbada
Bhavana Bhirata, Huntu Gachantu devata gata.

Dukkhappattaca niddukka = Pui Dukkha, Saux Yaox Kix, Kieh Glawd Lawt, Singai Lang, Khaing Sia Heue, Bhayappataca nibbhaya = Pui Caw, Brieb Yaox, si-nyeeing Jheeih, si bug si bai, Krax Caox, Krax Vhaig, Si Awp Singie, Antrai Khankix, Kieh Glawd Lawt, Singai Lang, Khaing Can Pa Caox Khawm Uik, Heue.
Sokappataca nissoka = Pui Jaw, Brieb Krax Hax Rhawm, Khi Rhawm, Khankix Kieh Lang Kix Glawd Lawt, Singai Khaing Khawm Uik Lie.
Ettavataca Amhehi Sambhatam Punnya Sampadam = Ex Hoik Yuh Kusala Krax Mhawm, Can Pa Caw Pa Khaw Awm Mai Lox Plak Piang Khankix Nux.
Sabbe Deva Numodantu Sabba Sampatti Siddhiya = Grawh Grawng Inkix, Kieh Lang Pex Siyiex, Kok Ah Sadhu Mai Heue.
Danam dadantu Saddhaya = Son-sang Ku Ceu Tix, Mhawm Grum Naog, Gaux Rhawm Nyawm Ot Si-u Koe, Nghoig Lhong An:, Kieh Lang Pex Tawx Dan Khawm Rhawm Rug Yum Yam, Yung Yi Tix.
Silam Rakkhantu Sabbada = Kieh Pex Tang Rieb, Teei Sila, Cox Krax Ot Koe Tix Mhawm Mhawm.
Bhavana Bhirata = Kieh Lang Pex Ngawm Tra, Yuh Bhavana, Bre Rhawm Cao Tix Nhim, Khawm Yuh Tix Kammathan Tra.
Huntu Gachantu devata gata = Siyiex Khawm Uik, Khawm Dauh Khawm Dee, Can Pa Hoek Nghiet Lox Tra Khankix Uik Uik, Phao In, Hoik Chix Ing Pex Dee Ot Koe Tix Heue…

Ai Lung, Beem, Hot, Pie, Yhot, Shia, Lu Lhia, Beuh, Nie Lox, Neem It, Sivian, Khreeing, Nieh….


Lai Vax       Pug Lai         Cag Dong 


---------------------------------------------------------------------------

♣ Giex Tix Een Sati Daux Taix Tom: Yaox Krax Rug caw ♣
==========================================
♠ Tawng Beeih Glawm Tawm Mawh Pui
♠ Ang Sax Guah Glawg Kawn Pui
♠ Phan Mawh Pui
♠ Nyawm Ngiah Mai Yuh Grawm Pui Mhawm
♠ Khaix Sidawng Baox Bre Tix Cox

Eei Pa Ang Yaox Tix Priex, Pie Pon Eei Tawx Tix.
Tawx Kraung Ceep Kah Pui Ang Yaox Tix Kraung.
Teem Pui Pa Ang Koe Veei Chix Yaox Tix Veei.
Tawx Pie Pon Tawx Tix kah Pui Pa Hoek Rawg Mhawm Khankix.

ထာ၀စဥ္ မခဲြျခား လူတန္းစား = Ang Sax Guah Glawg Kawn Pui
-------------------------------
လူသားအားလံုးသည္ ကမၻ႕ာအိမ္ေထာင္စု၀င္ေတြပါ..
Kawn Pui Piang Haktiex Khawm Uik, Mawh Paox Nyiex Paox Ru.
* လူသားအခ်င္းခ်င္း အဆင့္အတန္းမခဲြျခားပါႏွင့္ ၊ ဆင္းရဲခ်မ္းသာ မခြဲျခားပါႏွင့္.။
Kawn Pui Mai Paox Tix, Paw Guah Glawg, Paw Guah Hot Mi
* အသားအေရာင္ မခြဲျခားပါႏွင့္.။
Paw Guah Ying Sex Hag.

ဘာသာတရားတုိင္းသည္ လူသားအားလံုးကို ေကာင္းရာသုိ႕သာ ညႊန္ျပသည္.။
Li Khawm Uik Jhi Kawn Pui Dee Krax Mhawm Ngie
* အသားျဖဴသူကလည္း အသားမဲသူထက္ မျမင့္ျမတ္ပါ.။
Pui Paing Ang Tie Daing lhaong Khaing Pui Lung.
* အသားမဲသူကလည္း အသားျဖဴသူထက္ မနိမ့္က်ပါ.။
Pui Lung Kawx, Ang Tie Tiam Khaing Pui Paing.
* က်င့္၀တ္သိကၡာေစာင့္ထိန္းသူသာ အျမင့္ျမတ္ဆံုးလူပါ.။
Mawh Ngie Pui Ot Mhawm Awm Sila Tom: Ting Lhaong.

No comments :

Post a Comment

Prah Een Lox